museum-digitalЛьвівська область
CTRL + Y
ru
Дім Франка / Franko House «Лис Микита»

«Лис Микита»

У підзаголовку до першого видання знаменитої поеми-казки «Лис Микита» було зазначено: «З німецького переробив Іван Франко». Оте «з німецького…» відразу ввело критиків в оману, оскільки більшість із них потрактували твір як переробку «Reineke Fuchs» Йогана Вольфганга Ґете, тож Франко згодом мусив неодноразово давати коментарі щодо свого задуму й роботи над текстом «Лиса Микити». У післямові до другого видання, що мала назву «Хто такий “Лис Микита” і відки родом?» він детально описав шляхи міграції казково-байкових мотивів і сюжетів, а також вказав головні твори, з яких хвостатий шибайголова проклав собі шлях до українського читача. Тож «Лиса Микиту» не слід трактувати ні як переклад, ні як переспів. Це цілком оригінальний авторський твір з власною ідейно-естетичною концепцією, втіленою в художньому світі інтригуючих подій та яскравих персонажів.
Поема «Лис Микита», що складається з дев’яти пісень, уперше була надрукована 1890 року у львівському дитячому журналі «Дзвінок». Наступного року цей журнальний варіант з’явився окремою книжкою. Ще за життя автора твір здобув славу і шалену любов читачів. Причому не тільки серед дітей, для яких вона найперше призначалася. Її залюбки читали й дорослі. «Здається, ані одна галицько-руська книжка досі не мала такого щастя у читачів…» – читаємо в передмові до третього перевидання поеми. Та й сам Франко мав особливі сентименти до цього твору: «…Я найбільше люблю свого “Лиса Микиту” тому, що я його написав для своїх дітей…» – зізнавався письменник.
Та «Лис Микита» – казка непроста. Попри те, що головними адресатами твору були діти, Іван Франко створює настільки живу і правдиву картину соціального буття, що дорослі так само охоче занурювались у текст поеми, впізнаючи в героях себе, своїх друзів та недругів.
Колекція Дому Франка багата на предмети, пов’язані зі знаменитим «Лисом Микитою». Найчисленнішу групу становлять ілюстрації до твору, зокрема таких майстрів книжкової графіки, як Софія Караффа-Корбут і Мирон Яців, а також самобутні роботи Івана Косиніна. Крім того, маємо лібрето, машинописи сценаріїв, афіші та фотографії з театральних постановок, кілька скульптур, ба навіть вишите в середині минулого століття панно із сімнадцятьма сценками. Також у музеї зберігаються анімаційні замальовки та моделі до першого за часів незалежності українського мультсеріялу «Лис Микита», створеного у 2005–2007 роках.
У рамках проєкту FrankoData було оцифровано всі роботи Івана Косиніна, а три з них – відреставровано. Незаслужено забутий митець намалював приблизно 130 акварельних ілюстрацій ще в 1940–1941 роках. Війна, окупація, особисті проблеми не стали на перешкоді творчості. Його ілюстрації переважно мальовані на різноманітних випадкових і, на перший погляд, непридатних матеріялах: агітки, рекламні брошури, етикетки, обкладинки книг і блокнотів, шматки картону тощо. Тому прецікаво розглядати не лише самі химерні малюнки, а й їхні звороти. Художник осучаснив Лиса Микиту, наприклад, зобразив кінопроєктор, за допомогою якого Лис показував свої вигадані пригоди. Можемо припустити, що досвід навколосвітніх мандрівок спонукав Косиніна додати до звичних персонажів твору й інших екзотичних тварин, – так з’явилися на ілюстраціях жирафи, слони, фламінго, про яких не йшлося у Франковому творі.

[ 116 Объекты ]

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис пензлем: "№90 // Атака баранів", ескіз Лиса.

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

На кольоровому цупкому папері. У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті олівцем і продубльовано чорнилом напис: "№62 Вовк заглядає до копита №62. // в котрім році // лоша уродилось..."

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис пензлем: "53. // той скарб є в чорногорі // каже лис показуючи // картини цареви // царицї.// Казка 'Лис Микита' // І. Франка // ілюстр. І. Т. Коссіні"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

Акварельний малюнок на форзаці книжки з надрукованим логотипом "Drukarnia Ossolineum Lwów". У лівому нижньому куті підпис автора. На звороті авторський напис пензлем і аквареллю: "Микита показує цареви // що він босий. - // сказка: І. Франка // шкіц: Коссіні'ого. // 941.

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті олівцем і продубльовано чорнилом напис: "56. // Лис сльози руками витирає. // 'Лис Микита'

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

Підпис автора внизу посередині. На звороті напис пензлем: "№57. // Сцена біля // студнї - до 'Л. Микити' // сказка // І. Франка // рис. І. Т. Коссіні. // 940"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

Акварельний малюнок на форзаці книжки Juliusz German "Błękitny Jenerał" Wydawnictwo zakładu nar. im. Ossolinskich, 1922. У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис пензлем: "58. // 'Лис Микита' І. Франка. // Лис маширує - Цап секретар гоноровий // Заяць ґвардіста народовий. -"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

На зеленому папері. У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті: "Шкапа сьмієсь // 'Лис Микита' "

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

Намальовано на нерозрізаних етикетках від соку (польською мовою). У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№60 // Вовк і Лоша"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті напис: "№61. // Лис Микита намавляє вовка // щоб перечитав на копиті лашадка рік уродження..... // 16/XII/940."

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті олівцем і продубльовано чорнилом напис: "№63. Лис з Бабаєм під мостом // 'процесія' співає."

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті олівцем і продубльовано чорнилом напис: " №64 // Де Бурмило пан // народа // там пропала // честь свобода." Олівцем: " 'Лис Микита' // казка І. Франка // рис. І. Т. Коссіні"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

Підпис автора внизу посередині. На звороті олівцем і продубльовано чорнилом напис: "65 // Звіри між собою гу-гу-гу. // Микита не звертає уваги // маширує між рядами звірів"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті олівцем і продубльовано чорнилом напис: "66. Паробок з каганцем відчиняє двері - // Лис вклубочок вліз в куточок."

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита", 1941

Підпис автора внизу посередині. На звороті напис: "№52 // Лев дякує Микиті. // сказка: Лис Микита // І. Франка // Ілюстр. худ. І. Т. Кассіні // 1941."

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита", 1941

На червоному цупкому папері наклеєні та розмальовані шматки білого паперу (вірогідно, з зошита в лінійку). Підпис автора. 1941. На звороті авторський напис пензлем і аквареллю: "Лим Микита // патріот"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті олівцем і продубльовано чорнилом напис:

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті олівцем і продубльовано чорнилом напис: " №69 Кравець міряє вовкови хребет"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті олівцем і продубльовано чорнилом напис: "№70 // При дворі царицї Львицї малпа // Фрузя фельчерицї"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

На кольоровому картоні. У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті: "71 // Малпа Фрузя всю ніч не спала // - бігала - кого здибала про Микиту // говорила."

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті олівцем і продубльовано чорнилом напис: "Лис у малпи. // Малпа Фрузя оповідає // о своїм небіщику мужу // і аж зітхнула..... // 72" Також на звороті замальовка свині з поросятами"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті чорнилом: "Борба Лиса з Вовком // 73"

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

Намальовано на звороті нерозрізаних етикеток від вина. У лівому нижньому куті - підпис автора. На звороті чорнилом: "94. Медвідь в [нерозбірливо] Лис смієсь".

Іван Косинін. Ілюстрація до поеми "Лис Микита"

На кольоровому картоні, ведмідь наклеєний. У правому нижньому куті - підпис автора. На звороті: "№ 95 // 95. Медвідь і // люди з палками // цепами etc."

[Состояние информации: ]